December 31, 2010

今年もあと一日

夕方、娘とスーパーまで手をつないで歩いて行った。
娘は自分でちゃんと靴を履いていたもんで、出るまで普通靴と気づかなかった。だので、ぬかるみや除雪された雪の山を超える時は抱っこするはめに。でも、全部歩いてくれたんで、本当に助かった。横を歩く娘の小さい、ピンクの靴の足どりを見ながら、歩く。帰り、娘はスーパーで買った饅頭を始終ぎゅっと握りしめていた。

帰ってから、お茶を飲んで夕飯の支度。
今日はカレーとサラダ。

気づいたらもう大晦日になっている。
早く寝なくちゃ。

December 30, 2010

雪の利用法

アパートの住人が裏の駐車場でスノボーのランプ製作中。
アメリカ人のこういうとこ好き。

December 27, 2010

ニューヨークは大雪

ずーっと雨も何も降らなかったニューヨークでしたが、昨日ついにズドーーンと来ました。いきなりの大雪です。乾燥しており温度も低かったため、さらっさらのパウダースノー。これで滑ったら気持いいだろうなぁ。滑るとこないけど。

午後には家の前の通りで娘と、しばし雪遊び。まだまだ雪かきが行き届かず、車は一台も通らない。歩行者のみ。雪に足を取られて転んだり埋まったりする度に大はしゃぎの娘。バケツいっぱいに雪をつめて持ち帰り、帰宅後はしばらくバスルームでアイスクリーム屋さんしてました。

昨晩、吹雪いてる時に窓から撮った。
粉雪が風で狂ったように舞っていたんだけど、
写真だとわからず残念。

朝。

吹きだまりは1m以上あるところも。

「もうおうちに帰るーー!!!」
この後廊下で滑って転んでさんざんなキリ。

朝焼いた、オレンジ・クランベリー・スコーン。
ぱく。

December 20, 2010

my friend's wedding

So, many things happen in the past year. We started our new life in New York City; we made some good new friends; Randy lost his studio (happily, in a way); he started working at home; and I opened up an online shop.

Among the good things, there was my good friend Helen's wedding. With complicated circumstances, we couldn't make it - this was one of my big disappointments this year.

Helen was Randy's printmaking student in Boston & that's how I got to know her. She's one of the nicest people I know. If you could ever humanize the words goodkind, and thoughtful that'd be her - well, at least for me it is. She is a good girl, and what's more, her egg salad sandwich is really good.

I had her invitation up on my fridge for a long time because it was one of the most special mails I've received. It was all hand-screenprinted by her (she's a hard worker, too!). It spoke her language in every way. Randy looked at the cards and said, "I don't wanna mail back this RSVP. It's too nice. Just make a copy and send that back!"

I imagine her wedding was as beautiful & sunny as she is.


Congratulations, Helen & Chris!

December 17, 2010

it's christmas time...

Went to Bloomingdale's with Kiliko in the afternoon because my sister gave me a gift card from this department store. (Yes, she's a nice sister & she has a good full-time job, but still, it was very generous of her to gift me like that, when I've given her nothing, well maybe a couple of greeting cards, in the recent years.)

It was filled with this crazy mood from the crowd: "oh no, only a week from Christmas & we gotta finish shoppin'!" type of mood. This was a moment I really felt that NYC is based on the consuming life. It was very interesting.

I browsed, but it was such a different world from where I usually am, so for a while Kili & I went up & down the stairs and just wondered through the crowd and products. Then, we went up to the 6th floor to the home fashion. There, Kili found this:

Allesi Cico eggcup!


How an eggcup can be any cuter? The hat is a salt shaker. She was really excited & since I didn't find anything else, I decided to get it. I'm more of a utilitarian, and this is totally unnecessary, but I just wanted Kili to have little happy moments when she eats her boiled egg, which is among her favorite foods. I guess I was pushed by the christmasy atmosphere & the idea that it was a gift from my sister; I got something fun like this for a change - not grocery or things we need.


Hope you are having a wonderful season!

Tree made by Kili.

Another holiday creation by Kili.
Happy Holidays!!

December 10, 2010

よそのうちのご飯



昨日はきりのお友達&ママが遊びにきた。


きりと同い年の男の子(ちなみにハンサム)で、なんかいい感じで遊んでくれるんで、こちらも嬉しくなってしまうわけです。一年下の女の子が遊びに来た時なんかは、きりったらお姉さん風吹かせたいのかおもちゃは貸さないわ頑固だわ、相手は相手で一歳離れててよくわからないしで、お互いキーキーとりっこになる確率が高かったりする。年が近い=発達の段階がほぼ一緒=興味なんかも似てる、という風にある程度お互いを理解しあえるので、こちらも気が楽です。このくらいの時の一年の差ってのはかなり大きいと改めて実感。


その時、お友達が、気をきかせてご主人の手料理を持って来てくれた。お肉のパスタ。パスタもうちでは使わないカタチで、ソースもうちではあまり使わないハーブの味がして、とても新鮮でした。何より、ご主人が料理してくれるなんて、スバラシイ。おうちご飯の料理担当だと、他の人の手料理ってのは本当にありがたい。


ごちそうさまでした。


これがそのパスタ。


こちらは先月やったママ仲間のパーティで登場の、
別のママ友の手作りシュークリーム!!!
甘さ控えめでおいしかったー


こちらは主人の実家で。
サンクスギビングのブラックベリー・パイ。

December 4, 2010

my online shop!

I'm so pleased to announce that I have an online shop for my greeting cards now!!
I've been making those cards for a while now, but didn't really have a place to sell them. Now, they are available in two places: at the Creators' Co-Op, Astoria, NY, and this little cyber shop, with which I can sell my cards to people pretty much in anywhere of the world. It's pretty amazing.

Many thanks to Randy, who worked hard to have this up!


December 2, 2010

rice balls rules

早めに起きたので、あまりご飯でいっぱいおむすびにぎった。


おにぎりの沢山入ったタッパーが鎮座しているのを見て、
「ワォワォワーーオ」と娘。

Popular Posts